Between the pages of the novel * tra le pagine del romanzo

earthmoon

.

When I started to write down my thoughts, I wanted to leave an ecological and sensitive footprint that it could reflect not only my beliefs.
Many environmental, humanitarian and spiritual issues are mixed together in the writing of my novels, always enriched with a touch of magical fantasy that makes them exciting.
The Annwyn’s Secret follows then a conscious strand with a vision projected to the 2222, as the facts of current political/religious, environmentalism and climate chronicle are showing us that we actually go toward selfannihilation.
Today’s migration? It will be a very small thing compared to the apocalyptic movement of people put to flight by extreme climate change. Floods and droughts will create new refugees…
If we will not make radical changes NOW, what it is described in the novel will become reality.
NOW we have to put a stop to these factors, such as fossil fuels, causing the climate disaster.
Remember, climate change is now no longer just a problem of pollution but rather a humanitarian emergency which affects the poorest and most vulnerable communities.
This is also my clear message in this fascinating novel: let us protect our Planet Earth!

..oOo..

Quando ho iniziato a trascrivere i miei pensieri, ho voluto lasciare un’impronta ecologica e sensibile che potesse rispecchiare le mie convinzioni.
Molti temi ambientali, umanitari, spirituali sono mescolati tra loro nella stesura dei miei romanzi, sempre arricchiti con un tocco di magica fantasia che li rende avvincenti.
Il Segreto degli Annwyn segue quindi un filone cosciente con una visione proiettata al 2222, poiché i fatti di cronaca attuale politici/religiosi, climatici e ambientalistici ci stanno mostrando che realmente andiamo verso l’auto-annientamento.
Le migrazioni attuali? Saranno ben poca cosa confrontate agli spostamenti apocalittici di popolazioni messe in fuga dai cambiamenti climatici estremi. Inondazioni e siccità creeranno nuovi profughi…
Se non effettueremo ORA dei cambiamenti radicali, quanto è descritto nel romanzo diventerà realtà.
ORA dobbiamo mettere un freno a quei fattori, come ad esempio le energie fossili, all’origine del disastro climatico.
Ricordate, il cambiamento climatico non è più ormai solo un problema d’inquinamento quanto piuttosto un’emergenza umanitaria che colpisce le comunità più vulnerabili e più povere.
Questo è anche il mio messaggio chiaro all’interno di quest’avvincente romanzo: proteggiamo il nostro Pianeta Terra!

.

potential_climate_change_impacts

.

.

The scenario & the main character Chrysalis

Chrysalis Bartók

The other day, walking in the narrow streets of Ascona, the story of Chrysalis returned vivid in my mind.
For an author, experiences of this kind are very important since these allow to give a sort of “dimension” to what narrated with words in your own novel.
The town of Ascona, in the reality of these years, has suffered several times the flooding of the Lake Verbano … what would happen in the novel  The Annwyn’s Secret  is much more than just flooding due to climate changes.
I felt a strange feeling, almost of respectful fear, trying to imagine the lake reach even beyond the Via Borgo. From the lakeside up to the beginning of the street are around 15 meters difference.
Human behavior, if will not undergo wise and radical changes, is leading us towards self annihilation. It is not purely environmental matter, civic responsibility is to each one of us!
The main character, as in part already revealed in the metaphor of her very name “chrysalis” -butterfly cocoon-, in the evolution of the story will be undergoing profound changes. As young woman, she will first be compared with the burden of her supernatural nature and then she will have to take choices that will involve the heart and the sphere of feelings and the rational mind.
Chrysalis, being an annwyn, challenges the constraints of the Unified Power, takes liberties that may damage herself… but at the same time she can act very smartly pondering every action. The love for her brother and the hatred toward the killers of their parents, however, lead her sometimes to an irrational behavior. Only with the help of the impact characters, she finally manages to follow the rational mind.

.

Marius Dr. Bartók friend

L’altro giorno, camminando nelle stradine di Ascona, le vicende di Chrysalis ritornano vivide nella mia mente. Per un autore, esperienze di questo genere sono molto importanti poiché permettono di dare una sorta di “dimensione” a quanto raccontato a parole nel proprio romanzo.
Ascona nella realtà di questi anni, ha sofferto più volte l’esondazione del lago Verbano… ciò che accadrebbe nel romanzo  Il segreto degli Annwyn  è molto più di una semplice esondazione dovuta al cambiamento climatico.
Ho provato una strana sensazione, quasi di rispettosa paura, nel cercare di immaginare il lago arrivare fin oltre la Via Borgo.
Il comportamento umano, se non subirà saggi cambiamenti radicali, ci sta conducendo verso l’auto annientamento. Non è una questione prettamente ecologica, la responsabilità civica è di ognuno di noi!
La protagonista principale, come in parte svelato già nella metafora del suo stesso nome “crisalide” -bozzolo di farfalla-, nell’evolvere della storia subirà dei profondi cambiamenti. Da giovane donna, sarà dapprima confrontata con il fardello della sua natura sovranaturale ed in seguito dovrà effettuare delle scelte che vedranno coinvolti il cuore e la sfera dei sentimenti e la Mente razionale.
Chrysalis, essendo una annwyn, sfida le coercizioni del Potere Unificato, si prende delle libertà che potrebbero danneggiarla… ma nel contempo agisce in modo molto intelligente ponderando ogni sua azione. L’amore per il fratello e l’odio verso gli assassini dei genitori, la portano però a comportamenti a volte irrazionali. Solo con l’aiuto dei personaggi secondari, riuscirà a seguire la mente razionale.

.

Friend’s curiosity and concern…

Last night I was talking with friends about the screenplay which is now being rewritten by Manuela Piemonte (with the supervision of the tutor Eva Svenstedt Ward)… and unexpected I received the nasty lower blow. I was questioned how I can cope with not being part of the fun! I replied that I do have deeper trust in the professionality of the scriptwriter and her tutor… and then, from thing born thing, they asked more details about the places in which the story develop.
I had already written down my considerations, here the details.

And since I know there is quite a bit of curiosity among you… yes: the editing is doing well by the british publisher Austin&Macauley! Soon the english readers will have the possibility to buy the novel…

Have a good read!

Ascona

 

Ascona

Small village which overlooks the lake Maggiore. The lakefront has remained the same in 2022, but the harbor has been broadened to accommodate more boats while all around for almost a mile, there is a bicycle path shaded by plane trees. It is at a point of the bike path that Chrysalis find on the ground the Vibratory Matrix.

The “Borgo”, center of the town, did not suffer major changes. The square with the Church of SS Peter and Paul (dating from 1200) has been restored and maintained, some buildings of the 17th. Century (eg. Casa Serodine) have also been mended as a cultural heritage.

The narrow streets that wind through the core of the town are the same, as well as the domestic courts of some bourgeois building, like the one where Hator Var Darquen de Aguilar has his own law firm.

You have to remember that with the death of two thirds of the world population, demographic development has almost stopped, and consequently there was a need to extend and/or to thicken the hectic construction of new housing.

The lawyer’s office, in an old building of 1800 on two floors, is described in detail. From the large entrance hall, you go up to the top floor using a granite staircase consumed by centuries. The interior is very rustic, with wooden lowered ceilings. A large terrace to the south, with plants, welcomes customers in warm weather.

On the ground floor is located the private study of Hator, as well as a Zen garden, accessible by activating a mechanism of high technology. There are several “secrets” jealously guarded by the lawyer within the building!

Some scenes take place in Hator’s villa beside the lake, or in the attic of the hotel where Lord Warden lives.

On either side of the river Maggia, completely dried up over time, the strip of land was reclaimed and the small airport has again been reactivated. It is used mostly by people at the top of the U.P., the pilot Martin in a hangar holds his aircraft “Dragon’s Fire.”

The area on the hill above Ascona, the Monte Verità, has remained intact and has not changed since 2022.

cannobio_dintorni

 

Cannobbio

Like Ascona, is a lakeside town, where in the upper part of the town, close to of the old three floors buildings, Giacomo has his grocery shop.

In the narrow unclean streets, some dog tries his luck, in spite of the Experimental Team that would neutralize it.

Notre_Dame_de_Paris

Paris (“French compartment”)

The first scene takes place in the hotel where Hator Var Darquen de Aguilar is staying, before going to the Cathedral of Notre Dame on the Ile de France.

The cathedral remained accessible, but completely unrecognizable in its interior. Devoid of any decoration, painting or memory of its former glory survived for centuries. Now it is a place of refuge for stray animals, fugitive criminals and homeless which are hiding there to evade the control of U.P.

Clonemacnoise

Clonmacnoise (“Irish compartment”)

The scenes take place in the immediate area around the ruins of the “Monastery of the Seven Churches” and within the archaeological zone.

Shannonbridge (“Irish compartment”)

The scenes take place in Sibéal cottage, in her “greenhouse” where she cure plants, regenerating them and above the surrounding hill where stands the immense Sacred Yew, planted by Druid priests 3500 years ago.

Here Chrysalis will meet for the first time with Gwynn ap Nudd. Unaware that the tree is a bridge between the worlds, the young hide within it the Vibratory Matrix. Other scenes take place in Riordan’s pub called the “Old inn Druid”.

(copyright of the pictures, see link)

.

Claudine Giovannoni: Author Of The Month

Presentazione_Giubiasco_23.4.2015

The lovely Claudine Giovannoni, has won the spotlight on Author Of The Month for the most popular presentation on Kev’s Author Interviews in April 2015.

A picture and direct link to her book, Il Segreto degli Annwyn, (The Annwyn Secret) will be featured for a whole month on Great Indie Authors!

Claudine6 THE ANNWYN’S SECRET

Presenting, Claudine Giovannoni

CLAUDINE’S INTERVIEW

by courtesy:      Kevin Cooper Author  posted on Great Indie Authors

.

Kevin Cooper’s Author Interviews

by Kevin Cooper

Claudine Giovannoni – Switzerland

A short biography

Claudine is a writer who follows a hidden path, into an unfamiliar world. If you just surrender and go with her on her eerie journey, you will find that you have surrendered to enchantment, as if in a voluptuous and fantastic dream. She makes you believe everything she sees in her fantasy and dreams. But as well you take a journey to the frozen mountain peaks of the north of Europe, to the crowded sweating streets of Mexico or Africa. Her characters are wonderfully real and wholly believable perfectly situated in her richly textured prose. She’s a lovely person and she writes with exquisite powers of description!

***

Kev: What is your latest book about?

Claudine: In the future away from two centuries, with a much more disturbing society as the one familiar to us, the story begins in the beautiful alpine town of Ascona, on the banks of a big lake.
On the first page, arises the youngster Chrysalis with her problems and concerns, all the more complicated and fascinating when we learn that she is an Annwyn. To make matters worse, an enigmatic object falls – literally – to her feet.
Chrysalis, being an Annwyn, uses the dream time to travel, know and act consciously and real but is also a girl of twenty, suffering the brutal and simultaneous death of parents, and deeply connected to her brother (a few years older).
The Annwyn are among us already since the end of XX century, being born in “normal” families, and gradually attracting the attention of governments and scientists due to their telepathic and other quite strange faculties.
The environmental degradation, discussed for over half a century (by those who deny and those who denounce it) modifies the Civilisation irreversibly and radically. In sec. XXIII, humanity already lives within the normal range as possible, but with heavy negative consequences, such as an authoritarian world government, imposing order with a mix of scientific sophistication and violation of human rights.
However, to the Annwyn is recognized an essential and positive role in helping the human race to evolve to levels of awareness and sensitivity as to prevent further disasters.
It is in this context that Chrysalis moves, suspecting that her parents’ death was intentional, fearing the approach attempts of another Annwyn. She herself wanted to know more than the authorities allow, involving a mysterious “Sacred Mirror”, no less mysterious “codices” and an enigmatic “Vibrational Matrix

Kev: Who or what influenced you to write it?

Claudine: I met Chrysalis during my oneiric travels… actually I’m a dreamer too and I’m quite convinced that there is a hidden world in our dreams.

Kev: Did you do any specialised research for your story?

Claudine: For every book I write, I need to go very deep into the character’s and environment’s description. If I never visited the location, I try to get all the information’s from the web and even from people who live there. The characters somehow are taken from real people I know and this allows me to be absolutely precise and punctual getting to a more interesting psychological analysis. Before writing about a particular topic, it is fantastic to study everything into the smallest detail. For me is like going back to school!

Kev: What challenges did you face while writing the story?

Claudine: The biggest challenge is that the whole plot become a prized message about the values of life itself.
My family and I follow the Buddhist philosophy, this give me the chance to reach full happiness and helps me to be determinate in following my goals.
I have a special veneration for the Nature and all the living creatures: too much pain are given to flora & fauna, and this is no good at all.
In all my novels, the Message is hidden wisely inside the fantastic adventures full with perils, great suspense with a hint of magic as well.
I want people to use compassion and love as the most powerful “weapon!”

Kev: Who is the protagonist?

Claudine: In the novel “The Annwyn’s Secret”, the leading characters is Chrysalis Bartók; her brother Joshua and their friend Marius are both character giving the young woman the faculty to pursuit her interior searches.

Kev: What would you say is the protagonist’s greatest weakness or obstacle and why?

Claudine: Being an Annwyn Chrysalis has a great advantage above the humans (like her brother Joshua) but this psychic’s power doesn’t make her happy. After the death of both parents, the young woman is filled with anger and this state of mind confuses her becoming an obstacle which causes her hyperactivity. She became isolated and difficult to be approached, with 23 yrs. she never had a boyfriend…

Kev: Who is the main Antagonist?

Claudine: Vamaran, which is the transmutation of Gwynn ap Nudd a Norse saga’s king. He was an Annwyn who found the “secret codes” and broken the “Sacred Mirror”.

Kev: What would you say is the main antagonist’s greatest strength?

Claudine: He is handsome and extremely cleaver and manipulative, he plays around with people, getting them to do his will. Just as the beauty of “Power” does work upon humans…

Kev: Could you provide a short passage from your book to give us a taster?

# Chrisa looks for a spot where the trees’ branches are less dense and the light can penetrate through a flap of blue sky, which makes shine more intensely the emeralds chestnuts leaves. Got on the tool firmly, the young woman examines the surface of the lake before moving to scout the area close to the shore. The boats are anchored at about 700 feet down below the hill. With the binoculars Chrisa can also see Alessandro sitting in his red and white striped deck chairs. Everything looks calm, a few tourists wandering around, but on board the suspect yacht there is no trace of a living soul.
– Holy Grace. Yet… I was convinced… I’m not mistaken, usually…
With an annoyed grimace, Chrisa returns the binoculars to Marius and she sits on the first big rock that is on the way back to the car.
– Well, promise is a promise Marius. I want to show you something special, an object that we aren’t yet been able to understand what might be and where it may come from.
Then with extreme care, the girl pulled from her purse the checkered kitchen’s towel and hands it to the old friend.
– Who knows, maybe because of your experience you might have an idea… although I doubt that this is an easy question to answer.
Marius’s eyes cower, with one hand, he adjusts his glasses on the nose while the other takes delivery of the object from the hands of the young woman. In turn, he crouches to the ground and carefully lays bare the artifact. Stunned and incredulous, the old sailor blurts out of his mouth a curse in Gaelic: evidently he doesn’t believe what’s holding in his hands.
– It’s simply amazing! Ohhh goodness of the Gods… but… it’s… it’s impossible!

Kev: Favourite author’s book… What lured you to it?

Claudine: J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings.
Since we live in a subjectively different reality, the principles we follow are intrinsically based upon the Law of Cause-Effect, which is connected to our personal karma.
This was somehow present in my mind since I was 12-14 yrs. old… I heard a lot of rumors about this book so I became deeply intrigued. I loved the idea about elves and dragons, dwarves and dark spirits…
I read it 4 or 5 times in the past 40 years (including The Hobbit and the Silmarillion), and each time I reached to a superior level of consideration.
I guess that many humans need to dream about fairy and fiction, since our reality is much too harsh and the daily bad news tears our hearts apart.
The eternal war between good and evil is inside each one of us and the dichotomy which split-up the one from the other is matter of “vibration”.

Kev: When you write, do write off-the-cuff or do you use some kind of formula?

Claudine: I’m a very spontaneous person, December born with the fire in my star sign, I love to “create” scenery full with suspense, action, travel and many little details which sometimes the reader doesn’t achieve since she/he is too much take by the plot of the chronicle.
Sometime I dream things (alike Chrysalis and her world, which is ours, but in year 2222), others I get ideas by looking at the beauty of the Nature, or watching carefully at the behavior of my cats (they gave me the idea of the Jaglinks in this same tale).
Frankly I don’t have a formula, since every novel is a specific moment of my life, just like a mother giving birth to several kids.

Kev: How do you deal with writers-block?

Claudine: I don’t put myself into stress, never ever. That mean I write following my deep feelings and suggestions. When I’m abroad on vacation, I put down many ideas and drawings in my notebook. It helps me to get thoroughly into the emotion I want to write on the novel later.
Since I do write in an egoistical manner, I don’t force things to be done one special way or the other just to please the trend. When I’m not sure about a chapter, I wait and let my dreams help me. I guess I use the LOA quite often when I write… but as well I share my vibrations’ with my feline friends (they are a fantastic inspiration!)

Kev: Preference for writing: Day or Night?

Claudine: I prefer to write at night, with some good classical music as background.
By the way, my husband plays cello, my son piano and my daughter violin.
There isn’t much choice when you have a “regular” job -I’m not a professional writer-, I manage a family with two teenager of 13 and 16 yrs., one lovely husband and six cats.

Kev: What is your process for editing your work?

Claudine: I have a “magister” who is Italians’ literature professor. He likes very much my style, but he’s quite good for giving me suggestions about the “cutting” and “cleaning up” a text of unneeded details. He doesn’t agree much with my punctuation… but he says is an integral part of my writing style.
My husband (he’s a prof. as well.) likes to read at least once my drafts; he controls the details and coherences.
When all that is done, usually takes several months, the book is ready to be assessed.
From the beginning of the first chapter to the end of the job, it takes from two to tree years.

Kev: How do you come up with your book covers?

I like the cover to be appealing and intriguing. I love artwork instead of adapted and modified photos. I know personally the two artists who worked at my book’s cover.

Kev: Do you think the book cover is important?

Claudine: Yes, because if you aren’t a well-known writer, you have first to attract the reader to the image… then usually the curious person reads your bibliography inside the novel and perhaps the foreword. At this point if the message hits, he buys the book.

Kev: Which publishing platform do you prefer and why?

Claudine: I’m old fashioned. I’m not good with the use of platforms and I’m very suspicious with technology. Several times short stories or poems have been published somewhere else without putting my name as copyright. This is plagiarism, is vulgar and despicable.
Last novel was published by Edizioni Ulivo – Balerna (which is not too far from where I live), I pledge to read the printed words!

Kev: Do you face any daunting obstacles during the publishing process?

Claudine: I think this is somehow normal, especially at the first time when you are a novice. If at the beginning I accepted the publisher’s conditions, now I have an agent and a lawyer taking care of my interests.

Kev: What methods do you use to promote your work?

Claudine: The word of mouth is the best at the beginning, but I like to meet people and for this is important to have public presentations or lectures as well. Lovely are the literary coffees. The web is a very important promotion’s device, for this I use my blog. I’m trying to keep a track of the reviews for the books at the site:

https://ladyclaudine.wordpress.com

from here you may enter a special page for each book I wrote. YouTube is quite interesting, I published a couple of interviews for the television and as well some presentations accompanied with music.

Kev: Do you have any advice for new authors?

Claudine: I guess life is the best school, every one of us has his own lessons to take and is very difficult to give the right tip and hint without knowing the writer and her/his aims in life.
If someone is interested in creative writing, it is always my pleasure to encourage people to go on without being discouraged by what happens along the way.
I basically write for myself but then I like to push through a message which I consider terribly urgent: the preservation of the planet Earth! I like to use the money I earn to sustain specific humanitarian project; in the future I will devote some money for the safeguard of animals too.

Kev: Which social media platforms do you use the most? (provide a couple of links here)

Claudine: I have a FB personal page and Chrysalis Bartók has her own fan-page.

Kev: Do you have a blog or dedicated website for your books? (provide a link)

Claudine: In my personal blog I post non only curiosities about myself and my writings, but I like to spread the words about more ecological an ethical issues.
I’m supporting several ONG like WWF, Greenpeace, Alley Cat allies and Avaaz.org, just to name four of them:

https://claudinegiovannoni.wordpress.com

Kev: Is there anything else you would like to add?

Claudine: Right now I’m very trilled since my novel “The Annwyn’s Secret” has being selected from the Torino Film Lab (AdaptLab) for the screen adaptations. See the announcement.

The English translation of this novel was sent to well-known London’s Publishers: my agent is in contact with them and we are waiting for a definitive agreement.

Others books in Italian language are:

Il Kumihimo del Sole”

copertinakumihimo-fronte

Il Cristallo della Pace”

immagine-copertina-cristallo-parte-fronte

Nebbie nella Bughiera”  

copertinanebbie-fronte

“Tracce” (poems from Nebbie nella Brughiera)

copertina-silloge-ulivo-luglio-2011

I 4 Elementi

i-4-elementi

Not published jet is:
“Piccoli passi nella Taiga” (Taiga’s Dream)

.

Presentazione letteraria * literary presentation

Un’occasione da non mancare: ascoltare dal vivo il  quartetto d’archi “I Fulmini”  (Francesca, Sara Luna, Valentina e Antonio) che ha conseguito un primo premio al concorso svizzero di Neuchâtel lo scorso mese di marzo e il 19.4.2015 un secondo premio al concorso internazionale di Legnago.
Con la presentazione del mio ultimo romanzo “Il Segreto degli Annwyn”  che attualmente viene trasformato in una sceneggiatura per film… e vi parlerò della sua prossima pubblicazione lingua inglese a livello internazionale.

Vi attendo numerosi il giovedì 23 aprile 2015 dalle 17:30 presso la:

Biblioteca comunale di Giubiasco – Viale 1814  N°3 – 6512 Giubiasco

.

“La vita è fatta di tante emozioni…

queste, le voglio condividere con voi!”

.

… and the scriptwriter is: Manuela Piemonte

xlarge_1423133560.JPG.pagespeed.ic.o5nf3437Ae

AdaptLab – The course for international scriptwriters wishing to develop a book-to-screen adaptation.
6 participants working on as much as pre-selected novels:
Geoff Bellhouse (UK)
Nathalie Biancheri (Russia/Italy/Germany)
Maxim Cirlan (Moldovia/Romania)
Philip Kelly (Ireland)
Ivan Knežević (Serbia)
Among the pre-selected novels: Buona Fortuna (Good Luck) by Barbara Fiorio, published by Mondadori (IT); Ti Ascolto (The Listener) by Federica De Paolis, published by Bompiani (IT); Il Segreto degli Annwyn (The Annwyn’s Secret) by Claudine Giovannoni, published by Edizioni Ulivo (CH); Extraits des Archives du District (From the Distric File) by Kenneth Bernard, published by Le Tripode Publishing (FR) and Gösta Berlings Saga (The Saga of Gösta Berling) by Selma Largerlöf, published by Penguin Classics (UK).
 .
articolo CdT 15.02.06CdT 15.2.2015
.
.

The Annwyn Secret: the thrill to become a movie

 

AdaptLab: from page to screen 

This year L’immagine e la parola (Images and words)  (19 – 22 March) will be joined by a session of AdaptLab, a workshop on the adaptation of literary works for the screen, developed by TorinoFilmLab and addressing industry professionals. This major initiative from TorinoFilmLab will take place at Locarno for the very first time. AdaptLab will hold its inaugural session from 19 to 25 March, a workshop for directors and screenwriters from around the world who want to work in the field of adapting literary works for the screen. Twelve specially selected participants will be working on screen adaptations involving their own projects or based on novels chosen in advance by TorinoFilmLab. AdaptLab will follow every stage of the adaptation process, including by allowing participants to showcase their work to an audience of industry attendees at the next Meeting Event of TorinoFilmLab, scheduled for November. Participants will be mentored by three tutors who will be their guides along the complex adaptation pathway, fostering the exchange of ideas and the development of the various projects through group sessions and on-line networking. Among the books already picked out for adaptation is local Swiss writer Claudine Giovannoni’s novel Il segreto degli Annwyn (published by Ulivo, 2013).

Nadia Dresti, Delegate to the Artistic Direction and Head of International, Festival del film Locarno: “The opportunity for L’immagine e la parola to host an event of international standing such as AdaptLab is a source of considerable satisfaction for us. Thanks to funding from the Region this year we are in a position to put on L’immagine e la parola in tandem with a major event for industry professionals, raising the profile of our spring program still further.”

Carlo Chatrian, artistic director of the Locarno Film Festival: “The coming of Pawlikowski to Locarno enriches and clarifies the meaning of this year that it intends to explore the porous borders that are between word and image in motion, between the narrator who writes and that who films, between the subject of a story and that of a film. Whether in fiction or documentary, at home or abroad, Pawlikowski preserves that glossy and disillusioned glance that allows his stories to become much more than just individual stories. ”

..oOo..

AdaptLab: dalla pagina allo schermo

Quest’anno L’immagine e la parola sarà affiancata da un’importante iniziativa del TorinoFilmLab destinata ai professionisti del settore, che per la prima volta si svolgerà a Locarno. Dal 19 al 25 marzo si terrà infatti la sessione inaugurale di AdaptLab, workshop per registi e sceneggiatori provenienti da tutto il mondo che desiderano lavorare nel campo dell’adattamento cinematografico di opere letterarie, con la presenza del regista polacco Pawel Pawlikowski,

Dodici i partecipanti selezionati che lavoreranno su adattamenti per il grande schermo attraverso un proprio progetto o lavorando su romanzi pre-selezionati dal TorinoFilmLab.

AdaptLab seguirà l’intero processo di adattamento, dando la possibilità ai partecipanti di presentare i propri lavori di fronte a una platea di professionisti del settore durante il prossimo Meeting Event del TorinoFilmLab, in programma a novembre. Tre tutor affiancheranno i partecipanti, guidandoli nel processo di adattamento, promuovendo lo scambio di idee e lo sviluppo dei progetti grazie al lavoro di gruppo e a sessioni online.

Fra i libri selezionati figura anche Il segreto degli Annwyn (Ed. Ulivo, 2013) della scrittrice ticinese Claudine Giovannoni.

 

Nadia Dresti, Delegata alla Direzione artistica e Head of International: “Avere la possibilità di ospitare durante L’immagine e la parola un evento di caratura internazionale come AdaptLab è per noi motivo di grande soddisfazione. Grazie al sostegno della Regione possiamo quest’anno affiancare a L’immagine e la parola un importante appuntamento destinato ai professionisti del cinema, che conferisce ulteriore lustro al nostro evento primaverile.”

Carlo Chatrian, Direttore artistico del Festival del film Locarno: “La venuta di Pawlikowski a Locarno arricchisce e precisa il senso di questa edizione che intende esplorare le frontiere porose che stanno tra parola e immagine in movimento, tra l’io che scrive e quello che filma, tra il soggetto di un racconto e quello di un film. Che sia nella finzione o nel documentario, in patria o all’estero, Pawlikowski conserva quello sguardo lucido e disincantato che permette alle sue storie di diventare molto più che dei racconti individuali.”

Gwynn ap Nudd

Vamaran

Gwynn ap Nudd, the White son of the Night in Welsh mythology, is the ruler of the Tylwyth Teg, the Little People.
Summoned by Lord Warden, in the guise of Vamaran, the charming White ruler tries to seduce Chrysalis.
But his contender Hator var Darquen de Aguilar is willing to do anything to defend the young woman!

..oOo..

Gwynn ap Nudd, il Bianco figlio della Notte, nella mitologia gallese è il sovrano dei Tylwyth Teg, il Piccolo Popolo.
Evocato da Lord Warden, nelle spoglie di Vamaran, l’affascinante Bianco sovrano cerca di sedurre Chrysalis…
Ma il suo contendente Hator var Darquen de Aguillar è disposto a tutto pur di difendere la giovane donna.

About Chrysalis Bartók

Chrysalis is a young annwyn of 23 years old, she speaks and writes fluently eight languages since she was 3 years old. Beautiful and a bit introverted, she trusts only her brother Joshua and their old friend Marius, a sea wolf who owns a racing catamaran. With his brother lives on a sailboat anchored in the port of Ascona.
After their parents died in a circumstance never clarified by the police, the girl is at the mad pursuit of ancient secret codes that allow you to break the
Sacred Mirror and to exit the Projection. By doing so, she violates the strict martial laws that apply on the planet in the year 2222, although the Unified Power has a special regard for all the annwyn, the young is likely to get in a big mess.
But despite her innate powers that allow her to travel to the dream”, she is hunted by people who want to use her powers for less-than positive aims.

…oOo…

 Chrysalis è una giovane annwyn di 23 anni, parla e scrive fluentemente 8 lingue da quando aveva 3 anni. Bella e un po’ introversa, si fida unicamente del fratello e del loro vecchio amico Marius, un lupo di mare che possiede un catamarano da competizione. Con il fratello Joshua vive su di una barca a vela ancorata nel porto di Ascona.

Dopo la morte dei genitori in una circostanza mai chiarita dalla polizia, la ragazza è alla folle ricerca degli antichi codici segreti che le permetteranno di infrangere lo Specchio Sacro per uscire dalla Proiezione. Facendo ciò trasgredisce le severe leggi marziali che vigono sul pianeta nell’anno 2222, sebbene il Potere Unificato serbi un particolare riguardo per gli annwyn, la giovane rischia di mettersi in un grosso pasticcio.

Ma nonostante i suoi innati poteri che le permettono di viaggiare nel “sogno”, la ragazza è braccata da persone che la vogliono utilizzare per scopi tutt’altro che positivi.

La Matrice vibrazionale * the vibratory Matrix

celtic_crosspicture copyright pendragon

[…]

Once in a glade’s space, the girl is hesitant and with a frown, turned to his friend she urges him:

–  Come on Marius, be kind, hand me the binoculars. Then I’ll explain to you the rest. I won’t keep anything hidden, I only fear to involve you into a damn strange and risky story!

Chrisa looks for a spot where the trees’ branches are less dense and the light can penetrate through a flap of blue sky, makes more intensely shine the emeralds chestnuts leaves. Got on the tool firmly, the young woman examines the surface of the lake before moving to scout the area close to the shore. The boats are anchored at about 700 feet down below the hill. With the binoculars Chrisa can also see Alessandro sitting in his red and white striped deck chairs. Everything looks calm, a few tourists wandering around, but on board the suspect yacht there is no trace of a living soul.

–  Holy Grace. Yet… I was convinced… I’m not mistaken, usually…

With an annoyed grimace, Chrisa returns the binoculars to Marius and she sits on the first big rock that is on the way back to the car.

–  Well, promise is a promise Marius. I want to show you something special, an object that we aren’t yet been able to understand what might be and where it may come from.

Then with extreme care, the girl pulled from her purse the checkered kitchen’s towel and hands it to the old friend.

– Who knows, maybe because of your experience you might have an idea… although I doubt that this is an easy question to answer.

Marius’s eyes cower, with one hand, he adjusts his glasses on the nose while the other takes delivery of the object from the hands of the young woman. In turn, he crouches to the ground and carefully lays bare the artifact. Stunned and incredulous, the old sailor blurts out of his mouth a curse in Gaelic: evidently he doesn’t believe what’s holding in his hands.

–  It’s simply amazing! Ohhh goodness of the Gods… but… it’s… it’s impossible!

 

..oOo..

Arrivati in uno spiazzo la giovane è titubante e con lo sguardo accigliato, rivolta all’amico, lo incita:

– Dai Marius, sii gentile, passami il binocolo. Poi ti spiego anche il resto. Non voglio tenerti nulla di nascosto, ho solo il maledetto timore di coinvolgerti in una strana storia rischiosa!

Chrisa cerca un punto dove i rami delle piante sono meno folti e la luce può penetrarvi attraverso; un lembo d’azzurro fa brillare in modo più intenso anche le foglie smeraldo dei castagni. Inforcato lo strumento, la giovane esamina la superficie del lago per poi spostarsi a perlustrare la zona vicina alla riva. Le barche sono ancorate, in linea d’aria, circa 700 metri più sotto. Con il binocolo Chrisa scorge anche Alessandro seduto nella sua sdraio a righe bianche e rosse. Tutto appare calmo, qualche turista a zonzo, ma a bordo dello yacht sospetto non c’è traccia di anima viva.

– Porca miseria. Eppure… ero convinta… non mi sbaglio, solitamente…

Con una smorfia infastidita Chrisa ritorna a Marius il binocolo e si siede sul primo grosso sasso che trova lungo la via del ritorno.

– Bene, promessa è debito Marius. Voglio farti vedere qualcosa di particolare, un oggetto che non siamo ancora riusciti a capire che cosa possa essere e neppure da dove possa provenire.

Poi con estrema attenzione, la giovane estrae dalla sua borsa l’asciugamano quadrettato di cucina e lo porge al vecchio.

– Chissà che forse grazie alla tua esperienza magari hai un’idea… anche se dubito che questo sia un quesito di facile risposta.

Gli occhi di Marius si fanno piccoli, con una mano si aggiusta gli occhiali sul naso mentre con l’altra prende in consegna l’oggetto dalle mani della giovane. A sua volta si accovaccia a terra e con grande cura mette a nudo il manufatto. Sbigottito ed incredulo il vecchio marinaio si lascia scappare di bocca un’imprecazione in gaelico: evidentemente non crede a ciò che tiene tra le mani.

– È semplicemente incredibile! Ohhh bontà degli Dei… ma… è… è impossibile!

[…]

The premonition… and the horror that later occurs * Premonizione… e l’orrore che poi accade

lago-maggiore-esondazione

In the novel I describe the terrible climatic disasters worldwide of 2022...  But the flooding of Lake Maggiore is unfortunately a reality today: the Ascona of Chrysalis and Josua is a debacle, and I have a strange feeling in the pit of the stomac!

[excerpt from the novel]

The boat of the two young people is anchored in the harbor of a town that, like other places on the lake side recovered after the flood, for three quarters of the year is full of animosity and fervor linked to tourism that comes there from all over the world.

The small town, which remained nearly unchanged over the past two centuries, is located on the shores of Lake Verbano. Ascona had not suffered major damage, except the sudden rise of the water. In summer, the town came alive with color and music into the early morning hours. This kept a hint of nostalgia, also broadcast several times on Unynetweb, the global news channel.

Then there are the countless villas and holiday apartments that can accommodate during the good season the property owners who are mainly members of the Institutions of Power or Control. All this contributes to the prosperity of the town which has in every corner flower beds and well maintained and luxuriant parks.

The twenty-third century had led humans to deal with drastic and sometimes terrible changes. Though two centuries before it was destroyed one third of the planet and the dead were more than 3 billion, the strength of survival implicit in the genes and DNA was allowed to re-establish a sort of community bound in the span time of about 120 years.

The Unified Power was supported by a group of philosophers, philanthropists and scientists. The Annwyn were trying to give their contribution even though many of them didn’t approve at all the methods used by the Experimental Team to maintain order and control.

Many people, in the purpose of living in peace, had adapted to fake and not to deal with ethical or political problems. A kind of no-see-no-hear-no-speak. This is also, paradoxically, a situation that recurred during the crucial moments of human evolution and therefore marking the History.

lago-maggiore-esondazione-1

Nel romanzo descrivo le terribili catastrofi climatiche mondiali del 2022…  Ma l’esondazione del lago Maggiore è purtroppo una realtà attuale: l’Ascona di Chrysalis e Josua è uno sfacelo, e mi sento una strana sensazione alla bocca dello stomaco.

[estratto dal romanzo]

La barca dei due giovani è ancorata nel porto di una cittadella che, come altri posti lacustri ricuperati dopo l’esondazione, per i tre quarti dell’anno è piena d’animosità e fervore legato al turismo che giunge lì da ogni parte del mondo.

Il piccolo paese, rimasto pressoché invariato negli ultimi due secoli, è situato sulle sponde del Lago Verbano. Ascona non aveva subito grossi danni, a parte l’improvviso innalzamento delle acque. In estate, il borgo si animava di colori e musica fino alle prime ore del mattino. Questo manteneva un certo sentore nostalgico, più volte trasmesso anche su Unynetweb, il canale di informazione globale.

Poi ci sono le innumerevoli ville ed appartamenti di vacanza che accolgono per la bella stagione i proprietari che sono principalmente membri del Potere o di istituzioni di controllo. Tutto questo contribuisce al prosperare della cittadina che presenta in ogni angolo aiuole fiorite e parchi ben curati e rigogliosi.

Il 23.mo secolo aveva portato gli umani a confrontarsi con cambiamenti drastici ed a volte terribili. Sebbene 2 secoli prima era andato distrutto un terzo del pianeta ed i morti erano stati più di 3 miliardi, la forza della sopravvivenza insita nei geni e nel DNA aveva permesso di ristabilire una sorta di collettività vincolata nel lasso di circa 120 anni.

Il Potere Unificato era sostenuto da un gruppo di filosofi, filantropi nonché scienziati. Gli Annwyn cercavano di dare il loro contributo anche se molti di loro non condividevano per nulla i metodi utilizzati dalla Squadra Sperimentale per mantenere l’ordine ed il controllo.

Molte persone, per vivere in tranquillità, si erano adattate a fingere e a non occuparsi di problemi etici o politici. Una sorta di non-vedo-non-sento-non-parlo. Anche questo è, paradossalmente, una situazione che si ripresentava durante i momenti cruciali dell’evoluzione umana segnandone di conseguenza la storia.

Claudine Giovannoni © 2014   &   photos from the web © of the author

 

Lasciatevi sedurre… * Let yourself be seduced…

copertina_finale

ISBN  978 88 98018 07 09  

Si può ordinare in tutte le librerie… ma per esperienza è più veloce richiedere direttamente all’autrice  🙂


Al costo di  FRS 28.-  oppure EUR 23.-    riceverete il romanzo   al vostro domicilio!

Per l’ordinazione, compilate il modulo sottostante, io riceverò per posta elettronica la vostra richiesta.   Per favore inserite nel “commento” il vostro indirizzo postale dove desiderate ricevere il libro e l’eventuale dedica (ad esempio il nome del destinatario del romanzo).

Per il pagamento: se utilizzate PAYPAL vi invierò una richiesta di pagamento, a pagamento ottenuto procedo con l’invio del romanzo all’indirizzo postale fornito.

Se preferite effettuare un pagamento bancario:   CH 83 0483 5050 2339 3000 0  Credit Suisse AG – Zurigo a favore di Claudine Giovannoni

 

 

.

Synopsis by Pedro Freire de Almeida

Uma ficção futurista e mitopoética:   “O segredo dos Annwyn“ de Claudine Giovanonni

por Pedro Freire de Almeida

 

Desde os primeiros parágrafos, “O Segredo dos Annwyn” (Il segreto degli Annwyn-Edizioni Ulivo) arrasta-nos para o fluxo duma narrativa misteriosa, plena de expectativa, onde momentos de bom humor e de ansiedade irrompem alternadamente, enquanto o enredo desenvolve as linhas de acção.

Num futuro à distância de dois séculos, numa sociedade tanto mais inquietante quanto nos é familiar, a história tem início na bela cidadezinha alpina de Ascona, nas margens de um grande lago.

Logo na primeira pagina, surge a jovem Chrysalis com seus problemas e anseios, tudo ainda mais complicado e fascinante quando ficamos a saber de que se trata de uma Annwyn. Para cúmulo, é nesse momento que um enigmático objecto lhe tomba ―literalmente— aos pés.

[ read more  ¦¦  with traduction in italian and english ]

The abstrac of the novel

P1070622

 picture@claudine giovannoni

 

The abstract of the personal book – 4th high school

In the book is narrated an adventurous story set in the far 2222, which takes place in a picturesque village on the shores of Lake Verbano whose name is still Ascona.

After the catastrophe of 2022, when two-thirds of the world’s population perished, was established a central government called “Unified Power” (PU) which is based in Ishtar; the police, investigation and research built by the PU is called “Experimental team.” It’s engages in research, investigation, murder, mentally ill, criminals, murderers and all similar cases…

Many policemen of the Team Experimental possess one (or even two) linuari, animals similar to a cross between a lynx and a jaguar, trained for difficult situations and nurtured in the laboratory.

***

Here read the whole abstract

Nel libro è narrata una storia avventurosa ambientata nel lontano 2222, che si svolge in un pittoresco paese sulle rive del lago Verbano il cui nome è ancora Ascona.
Dopo la catastrofe del 2022, quando due terzi della popolazione mondiale sono periti, è stato istaurato un governo centrale chiamato “Potere Unificato” che ha sede ad Isthar; il corpo di polizia, investigazione e ricerca costruito dal PU si chiama “Squadra Sperimentale”. Essa si occupa di ricerche, investigazione, omicidi, malati di mente, criminali, assassini e tutti i casi simili.
Molti poliziotti della Squadra Sperimentale posseggono uno (o anche due) linuari, animali simili ad un incrocio tra una lince ed un giaguaro, addestrati per le situazioni difficili e allevati in laboratorio…

Qui leggete tutto il riassunto

 

©Emanuele Giosuè Mobiglia anno 1999
 
.

The conspiracy * Il complotto

Dr.SellaDr. Sella

The buzz of people is a suffused and flushed echo, accentuated at times by a loud laugh or cry of some happy child. One afternoon like many others, for thousands of tourists poured into the squares following the afternoon siesta: the shops stay open until after 10:00PM and many other even beyond established municipal edict.

Sella is nervous, he should also find time to meet with Augusto and Paolo, that other idiot. After all he just can’t blindly trust the men with whom he deals this type of business: it isn’t like with the stock broker or economics’ specialists, hired to make more of its already substantial wealth. These debauched are big and strong brutes but with a tiny brain: they follows orders without thinking, they are like a panzer that crushes everything on command.

The story of the girl begins to weigh on him, why hasn’t she contacted him yet? He asked the old Irish’s sailor to offer her an handsome sum in exchange for some minor translation. Blimey, yet it’s a tempting offer and any young person would be interested in making a lot of money without much effort. But perhaps she doubts something?!

-Of course it is. It must be so… She’s a psychic and she senses that there’s more… she will feel threatened… well then, after the horrible end who have made her parents… holy shit… that’s why!

***

Il brusio delle persone è un soffuso ed accaldato eco, accentuato a volte da qualche risata sonora o da qualche grido di bimbo felice. Un pomeriggio come tanti altri, per i mille turisti che si riversano nelle piazzette dopo la siesta pomeridiana: i negozi restano aperti fino a dopo le ventidue e molti anche oltre gli orari fissati dall’editto municipale.

Sella è nervoso, dovrebbe anche trovare il tempo per incontrasi con Augusto e quell’altro scimunito di Paolo. In fondo proprio non riesce a fidarsi ciecamente dei suoi uomini che si occupano di questo tipo di affari: non è come coi broker di borsa o gli specialisti in scienze economiche assoldati per far fruttare il suo già cospicuo patrimonio. Questi debosciati sono energumeni grandi e grossi ma dotati di poco encefalo, eseguono gli ordini senza pensare, sono come dei panzer che schiacciano tutto a comando.

La storia della ragazza inizia a pesargli, perché non si è ancora fatta viva? Aveva chiesto a quel vecchio marinaio irlandese di farle l’offerta di una bella somma in cambio di qualche traduzione di poco conto. Cavoli, eppure si tratta di una proposta allettante e qualsiasi giovane sarebbe interessato a farsi un bel gruzzolo senza troppa fatica. Ma forse quella dubita di qualcosa?!

-Certamente è così. Deve essere così… E’ una sensitiva e quindi percepisce che c’è dell’altro… si sentirà minacciata… già, dopo la brutta fine che hanno fatto i suoi… porca puttana… ecco perché!

.

Ascona_lungolagoAscona on the Lake Maggiore

.

Foto dal web

Taking notes…

moleskine

.

Chrisa, after waking up in a murky mood, quickly begins to write in her Moleskine’s notebook the travel’s details of the past night. Her soaked clothes drained onto the floor leaving a conspicuous patch of water: the colourful flowered skirt, looks like a spring flower bed soaked by a sudden downpour.

The young woman is aware that these records are important for her present existence in the purpose of leaving a lasting impression if something unexpected happens. Since how long did she live with these strange premonitions? They were like the low fly of the swallows foreseeing a sudden change of the weather. A kind of oscillations in the solar plexus, a contraction that induced her to be prudent. For this reason transcribing everything had become a habit, a ritual, that was gratifying since already twenty years.

***

Chrisa, dopo essersi svegliata d’umore torbido, inizia ad annotare con rapidità nel suo taccuino Moleskine i dettagli del viaggio onirico della notte appena trascorsa. I suoi vestiti fradici hanno sgocciolato sul pavimento lasciando una vistosa macchia d’acqua: la gonna a fiori dai colori sgargianti, assomiglia ad un’aiuola primaverile inzuppata da un acquazzone improvviso.

La giovane è consapevole che queste annotazioni sono importanti per la sua esistenza attuale nella finalità di lasciare una traccia indelebile qualora accadesse qualcosa d’imprevisto. Da quanto tempo viveva con queste strane premonizioni? Erano come il volare basso delle rondini che presagiscono un repentino cambio del tempo. Una sorta di oscillazione nella zona del plesso solare, una contrazione che la induceva ad essere prudente. Per questo il trascrivere ogni cosa era diventata un’abitudine, una sorta di rituale, che la gratificava già da una ventina d’anni.

.

To talk about dreams and the Annwyns * per parlare di sogni e degli Annwyns

.

Domenica 16 febbraio 2014 dalle 14:00 sarò ospite di Francesca Sassoli a “Il Passatempo” su RSI RETE DUE

rsi-rete-due

.
Sunday, February 16th. from 2:00 PM I will be host of Francesca Sassoli at the “Il Passatempo” on RSI RETE DUE (NETWORK)

.